Haim Watzman My translation of Nurit Kotler’s short story, “Next to the Traffic Signal, Under the Streetlight,” has just been posted on the Zeek website, after appearing in the Summer 2010 issue. Set in Paris, the story tells of an unscheduled and unlooked-for encounter between a nervous Israeli expatriate and an elderly Jewish man. Good [...]
A Short Story Translation: Nurit Kotler’s “Next to the Traffic Signal, Under the Streetlight”
December 4th, 2010 · No Comments · Culture and Ideas
Tags: fiction·Hebrew literature·Israeli literature·translation·Zeek
Marking it Up–Sami Berdugo’s “A Competition” in English
January 13th, 2010 · No Comments · Culture and Ideas
Haim Watzman Every translator’s been there (and I was, just this week). A client says he showed your work to someone else, who proceeded to mark it up with improvements. The client deduces that you gave him a bad translation. Go convince him that there can be two good translations of a single text. The [...]
Tags: Guernica Magazine·Hebrew·Hebrew literature·Israeli literature·Mizrahi·translation
Rachel and Mt. Nevo–A Translation
November 3rd, 2009 · 15 Comments · Culture and Ideas
Haim Watzman I’m reading Rachel’s collected poems straight through for the first time. And being a translator (but not, I should emphasize, a poet), I can’t resist the temptation to try my hand at an English version of one. This is an ongoing project that I’ll be updating as I polish and improve it. I [...]
Tags: Hebrew literature·Israel·Mt. Nebo·poetry·Rachel the poetess
Harms and the Man–”Necessary Stories” Column from The Jerusalem Report
April 28th, 2009 · No Comments · Culture and Ideas
Haim Watzman “I haf seen dis before,” the psychiatrist sighed, “und I know its name. ILSS – Inter-Literary Stress Syntrome.” I’d sought out Dr. Tchernikovsky after a nearly sleepless week of a recurring nightmare in which I’d reverted to my army days. Except that instead of being dressed in my IDF fatigues, I had on [...]
Tags: Aeneid·Amir Guttfreund·Hebrew literature·Israel·Tchernikovsky·Virgil
In Praise of Hegemony: Mizrahi Culture in Israel
March 5th, 2009 · No Comments · Culture and Ideas
Haim Watzman Is the cultural freedom of marginal and minority groups violated by the promotion of a standard central culture by a state or society? In contemporary sociology and cultural theory, “central” and “standard”—more often called “hegemonic”—are dirty words. Such scholarship, veering from the descriptive into the prescriptive, seeks to rescue the lost and oppressed [...]
Tags: Hebrew literature·Hebrew poetry·Israel·Mizrahi·Zionism
Arab Poetry for Jews: Sasson Somekh
December 2nd, 2008 · No Comments · Culture and Ideas
Haim Watzman “If we had soldiers read the poetry their enemies write, we could prevent war,” declared Haim Gouri , an old poet and an old soldier, at Jerusalem’s literary café Tmol Shilshom last night. Sasson Somekh, whose new memoir was the subject of the evening, smiled. While he was polite enough not to contradict [...]
Tags: Arabic·Arabic literature·Arabic poetry·Haim Gouri·Hebrew literature·Israel·Israel-Arab conflict·Israeli literature·Mahmoud Darwish
The Hermit of Oliphant — Dvora Baron
August 22nd, 2008 · No Comments · Culture and Ideas
Haim Watzman From Nextbook: In “The Thorny Path,” the first story I ever read by Dvora Baron, a paralyzed woman lies propped up in bed before the display window of her husband’s photography studio in their Eastern European village. I read the story in 1981, two years after I moved to Israel. My Hebrew was [...]
Tags: Dvora Baron·Hebrew literature·Israel
Iton 77 at 31 Gets C+
August 20th, 2008 · No Comments · Culture and Ideas
Haim Watzman Back in the 1980s, when I was still a relatively new reader of Hebrew, I picked up an anthology of short stories that had been published in Iton 77, a literary magazine that had commenced publication a year before my arrival in 1978. The journal had a good reputation and this book, I [...]
Tags: fiction·Hebrew literature·Iman Mersal·Mahmoud Darwish·poetry
Is It Easier to Get Published in Hebrew?
May 16th, 2008 · No Comments · Culture and Ideas
Israeli book editors are less likely than their American counterparts to demand major manuscript changes of an author. For better or worse-and it’s both-that has been clear to me for a long time. And it was confirmed by four emerging novelists who spoke Wednesday night at Jerusalem’s Tmol Shilshom literary café in the framework of [...]
Tags: David Grossman·editing·Hebrew literature·Israel·publishing·writing

