The Seder: Act One — Thoughts for the Seder in Memory of my son Niot z”l

Haim Watzman

This is an English translation of my annual dvar Torah for Pesach in memory of my son Niot z”l, whom we lost twelve years ago during Pesach. A pdf file of the Hebrew original, which appears in this week’s issue of “Shabbat Shalom,” the weekly Torah sheet published by Oz Veshalom, the religious peace movement, can be downloaded here .

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
The Pesach Seder can be thought of as a comedy in four acts:

Act One: A prologue that brings the audience into the play and lays the ground for the way the acts that follow will be experienced.
Act Two: The story of the Exodus from Egypt or, more precisely, a set of stories that touch on the way the story of the Exodus is told—the Maggid.
Act Three: The sacred central ritual of eating the Pesach offering, the required festive meal, and the offering of thanks for the meal with Birkat Hamazon, the grace after the meal, and for the redemption with the psalms of the Hallel.
Act Four: The happy ending, a musical finale that raises the spirits and sends the audience out of the theater with a smile and a bounce in their step.

The first act is the most unexpected of the four parts. At first glance it looks technical and dry; it seems not to have much to do with what follows. But, in fact, the opposite is true. It is structured around two motifs that are the very essence of the subsequent acts. Without Act One, the two central acts, those of the story of the Exodus and of the eating of the offering, would be understood in an entirely different way.

Read more

Henry V’s Distressful Bread — Thoughts for the Seder in Memory of my son Niot z”l

Haim Watzman

This is a Hebrew translation of my annual dvar Torah for Pesach in memory of my son Niot z”l, whom we lost ten years ago during Pesach. A pdf file of the Hebrew original, which appears in this week’s issue of “Shabbat Shalom,” the weekly Torah sheet published by Oz Veshalom, the religious peace movement, can be downloaded here.

At the beginning of the Seder, before we begin the magid, the telling of the story of the exodus from Egypt, we perform a ritual called yahatz. We break, according to most customs, the middle of the three matzot that we have placed on the table along with the other signs of the holiday. We set the larger piece aside or conceal it so that it will serve after the meal as the afikoman.

At the end of the magid we make two blessings on the matzot that remain on the table—the two whole ones and the piece that remains of the middle one. According to one opinion (as in, for example, the commentary on the Haggadah of Rabbi Yitzhak Mirsky), the two blessings are intended for different combinations of these matzot. The hamotzi blessing, the one we use all year before eating bread and which on Shabbatot and holidays we make over two loaves, as part of the happiness of the occasion, is the blessing over the two whole matzot. The second blessing, al ahilat matzah, specific to the fulfilment of the command to eat matzah on the Seder night, is directed at one whole matzah and the broken matzah. The broken one represents the concept of lehem oni, usually translated into English as “the bread of affliction.”

Read more

Doors — Necessary Stories in The Times of Israel

Haim Watzman

Being alone and being together–Pesach in the time of Corona.

illustration by Avi Katz

The door opens just enough that I can see a single eye examining me. For a second, I can’t breathe. There’s something familiar about it. But the feeling passes.

Below, about waist high, another eye blinks at me, then lurches back, as if a hand belonging to the eye above has just yanked it.
“Who are you?” a woman’s voice accuses me.

“Yinon. Your neighbor.”

The little boy squeals.

“You’re the old man? You live next door?”

I wince at the description but acknowledge the fact. “You’ve seen me. But I don’t go out a lot, so maybe not much.”

“What do you want?”

I point at the floor. “There’s a package for you. From SuperPharm. It’s been out here since yesterday. Tonight is the holiday, the Seder. I thought you’d want to know.”

The eye glances down and the voice softens, just a bit. “Oh, thanks.” Then: “Don’t get any closer.”… continue reading at The Times of Israel

Read more

The Four Slaves — Dvar Torah for Pesach in memory of Niot Watzman z”l

Haim Watzman

In memory of my younger son, Niot, eight years after his death at the age of 20, during Pesach. From the Pesach 2019 issue of Shabbat Shalom, the weekly Torah sheet of the religious peace movement, Oz Veshalom.

להורדת הגליון של “שבת שלום בעברית”

“The slaves of time are slaves of a slave, only the servant of the Lord is free,” sang Rabbi Yehuda Halevi (in Peter Cole’s translation). The poet is referring to the view that, when they left Egypt, the Children of Israel went not from slavery to freedom but rather from slavery to slavery. In Egypt we were slaves to Pharaoh, and when we left Egypt we became slaves to God. In Egypt we lived under the yoke of Pharaoh, king of Egypt, and since then we have lived under the yoke of the commandments given to us by the King of all Kings.

But this account of the Exodus is problematic. The biggest problem is that it contradicts the status of slaves as defined by the Torah and Jewish law. A Hebrew slave is obligated to observe fewer precepts than a free person (a free male, not a female; the gendered nature of Torah obligations is an important issue but not germane to the matter at hand). Furthermore, the view that we remain slaves following the Exodus is a problematic one today, given our revulsion from slavery and our belief that it exemplifies radical injustice. I doubt that any reader of this essay can easily imagine life as a chattel who is unable to come and go as he wishes and who is entirely dependent on the mercies of his master.

In other words, religious Jews who are also modern Westerners and citizens of democratic countries can only feel unease with this depiction of the Exodus. The idea that we are slaves—even if God’s slaves—is simply incompatible with the lives of people who live in law-based states that are ruled not by kings but by elected officials subject to laws and the oversight of the other branches of government, the people, and the media. Our acceptance of authority today presumes our right to criticize, to express doubt, to challenge, and to be active partners in the creation of the norms to which we are subject.

Yet, even today, the concept that we were once slaves to Pharaoh in Egypt and today are slaves to God is very much part of how we think of Pesach and the Seder. I suggest, however, that it is not the approach of the Jewish sages. I learn this from an examination of how the word “slave” is used in the Haggadah.

The word “slave” (‘eved / עֶבֶד) appears about thirty times in the text of the Haggadah, but it does not bear the same meaning everywhere it appears. In fact, it is used in four different ways:

Read more

Who Walks In? Thoughts on Pesach in Memory of Niot Watzman z”l

From the Tzav-Pesach 2017 issue of Shabbat Shalom, the weekly Torah portion sheet published by Oz Veshalom. The Hebrew version can be foundon the Oz Veshalom website

Haim Watzman

Each Seder night, at the beginning of the Maggid, the telling of the story of the Exodus, we declare “Ha lahma anya,” “This is the bread of affliction that our ancestors ate in the land of Egypt.” We then make another declaration: “Kol dikhfin,” “Let all come eat, all who are needy come and partake of our Pesach offering.” The first mention of matzah is followed immediately by an invitation to anyone who may be passing by to join us, not just for the holiday meal but also to participate in fulfilling the commandment of telling the story of the Exodus and eating the Pesach sacrifice. The “all” of “kol dikhfin” are at poor people who do not have the means to conduct a Seder themselves. (While most English translations render “Let all who are hungry come eat,” the “who are hungry” is an interpretive gloss not present in the Aramaic.)

A question immediately arises: why do we make this declaration on Pesach, as part of the ritual? After all, on every holiday, indeed every day, we are subject to the commandments of charity and hospitality.

This invitation to the hungry to sit down at our Seder table caused a measure of discomfort among commentators on the Haggadah. According to the laws of the Pesach sacrifice, a person cannot simply be asked to partake of a particular Paschal lamb. The Torah commands: “But if the household is too small for a lamb, let him share one with a neighbor who dwells nearby, in proportion to the number of persons: you shall contribute for the lamb according to what each household will eat” (Exodus 12:4, New JPS). The Sages learned from this verse that the Pesach sacrifice “is not eaten except by those subscribed to it” (Mishnah Zevahim 5:8). A person needs to have been included in a company of people who have subscribed to the same lamb before it is sacrificed; if he has not, he many not eat its meat at the Seder in fulfillment of the laws of Pesach. If that is the case, how can a person be brought into our Seder at the last minute, after the sacrifice has been made and we are sitting and reading the Haggadah?

Read more

The Missing Center — Thoughts on the Seder in Memory of My Son Niot

niot pictures 226Haim Watzman
My annual meditation on Pesach and the Seder, in memory of my son Niot on the fifth anniversary of his death, written for Shabbat Shalom, the weekly Torah sheet published by the religious peace group Oz VeShalom–Netivot Shalom.
לגרסת המקור בעברית

A void yawns at the heart of the Haggadah, at the very center of the Seder. All we speak of on this long night leads to the central ritual precept—the eating of the Pesach sacrifice. We tell the story of the Exodus, sing “Dayenu” and, in obedience to Rabban Gamiliel, cite the three items that, if unmentioned, prevent us from having fulfilled the obligations of the Seder. Then we move from speech into action—we eat matzah, we eat maror. But there is no Pesach sacrifice to for them to be eaten with.

At the time of the twentieth-century return to Zion, there were calls to resume the Pesach sacrifice. A halakhic polemic ensued. Rabbis and scholars traded fine distinctions regarding the laws of sacrifices, of the Temple, of the priests, but very few of them spoke explicitly about what it would mean to turn the great nullity of the Seder night into a manifest presence.

Sefer HaAggadah offers a surprising midrash about Pharaoh on the night of the smiting of the first-born. The source is Midrash Tanhuma, but Bialik’s and Ravnitzky’s version offers a more potent vision: “Pharaoh went among his servants, from door to door, placing each one in his retinue, and walked with them that night down every street and called out ‘Where is Moses? Where does he live?’”

I want to focus on that picture, not on the story as a whole. The picture has two elements: first, just prior to the Exodus from Egypt—that is, on the first Seder night—Pharaoh leaves his home. He goes from door to door like a beggar seeking bread and the warmth of a home and a family.

Read more

The Question of Questions

Haim Watzman

Seder night four years ago was my last night with my younger son, Niot, who died in a diving accident a few days later. Each year I write a dvar Torah for “Shabbat Shalom,” the weekly Torah portion sheet published by Oz VeShalom-Netivot Shalom. The Hebrew version can be found here.

The Four Questions appear in the Hagadah as a preface to the Maggid, the telling of the Pesach story. They stand as prototypes of the questions that are meant to be asked during the entire Seder night. The evening’s unusual observances are intended, in part, to elicit questions, especially from the young people sitting around the table.

Some two decades ago, when my children were small, I was able to observe any number of times how effective this strategy is. One year we decided to adopt a custom with its source in the Talmud—to clear the table of the Pesach plate and matzot immediately after yahatz, the breaking of the middle matzah. The source of the custom comes from the school of Rabbi Yanai: “Why is the table cleared? Said the school of Rabbi Yanai: so that the children will see it and ask [why].” At that Seder, my younger son, Niot, who was preoccupied with his own affairs during the previous stages of Kadesh, Urhatz, Karpas, and Yahatz, suddenly noticed that something was happening and asked in a loud voice: “Why are you doing that?” By asking a spontaneous question, he had fulfilled his duty and we thus did not require him to chant the official Four Questions, an honor he happily passed on to someone else.

Niot’s question is, in fact, the question of questions, and is a much harder one to answer than the prescribed kushiyot.

Read more

A Him to him — “Necessary Stories” from The Jerusalem Report

Haim Watzman

My Dear Herr Kapellmeister,

It’s spring here in Jerusalem. Fields, yards, and the few vacant lots that remain in this increasingly overbuilt city are burgeoning with blood-red anemones. Two weeks ago, Ilana and I visited a hill not too far away that is carpeted with purple lupines, growing over the ruins of an ancient city. The flowers perfume the air and after each of the rainy season’s final drizzles the soil itself smells alive.

     illustration by Pepe Fainberg

     illustration by Pepe Fainberg

Perhaps spring came late in Leipzig in 1727. How else to explain the sorrow of that opening chord in the organ and strings, the melody that rises, then falls as if it can go on no longer, only to rise again? Why, if your Redeemer died for your sins, did you sigh rather than celebrate? Why, if the equinox had passed and the day was already longer than the night, did you have the choir, entering just as the instrumental melody comes to rest, stun me with a wail of helplessness, of hopelessness, “Come ye daughters, share my lament—see him!”

Yes, I know, “Him,” with a capital H. A big Him for you, a little him for me.

Read more

Other Nights — “Necessary Stories” column from The Jerusalem Report

Haim Watzman

illustration by Avi Katz

“This night is no different from other nights,” says Pharaoh, “True, on previous nights I have had a son, and on this night I do not. But this is not relevant to what I must do now.”

“This time sounds different from other times,” says Mozart, “for in previous times I did not have a son, and now I do.”

What time is it? I write this two days before the Seder night. It will reach its readers a few days before Memorial Day for Israel’s fallen soldiers.

It is not a good time, I tell the friend who sits down next to me on the row of chairs outside the sanctuary. I have a glossed Haggadah open on my lap. I am trying to prepare for this year’s Seder, to think of how to retell, once more, the Exodus from Egypt and the crossing of the sea. Pesach is next week and my son Niot, who was a soldier, will have been dead for a year. The earth has circled the sun a single time since the last Seder, which was the last night he was with us. We are cleaning and preparing once more to eat matzah and bitter herbs and tell again the story of how we came out of Egypt. Two and a half weeks later we will again remember the fallen soldiers. But this year is different, for there is a newly fallen soldier to remember, and he is my son.

Read more

The Bitterness of Egypt, in Memory of Niot

Haim Watzman My thoughts on the significance of the bitter herbs, on the anniversary of my last night with my son Niot, appear in this week’s “Shabbat Shalom,” the weekly Torah portion sheet put out by Oz VeShalom/Netivot Shalom. It’s available in both Hebrew and English Thanks to Kaddish Goldberg of Tirat Tzvi for giving … Read more

Driving Louella — “Necessary Stories” column from The Jerusalem Report

Haim Watzman

Thanks to the editors at the Jerusalem Report for permitting me to post this before the current issue reaches subscribers, so that you can read this story before Pesach.

This is the story I tell my family every Seder night.

When I was about two years old, soon after my little brother Saul was born, my mother fell ill and was hospitalized for a time. My father, then covering City Hall for the Cleveland Plain Dealer, couldn’t handle a toddler and a baby on his own.

illustration by Avi Katz
My memories of that time are fuzzy around the edges, pervaded by a soft light like an ambient dawn. But they are real impressions of a time when I was journeying into consciousness, not long after I learned to talk, to turn feelings into words. In them my gaze is always directed upward, for nearly everything is bigger than me. Our modest suburban ranch house thus remains huge in my minds eye, centered on an endless corridor that had to be crossed to get from my bedroom to Mommy’s and Daddy’s, and to be run down to escape into the light of our living room with its wall-sized picture window. A troop of monsters, led by a sour-smelling pig, lived in a cavity in the corridor’s wall. At night they threatened to devour me.

Daddy needed a live-in nanny for us. In the late 1950s, in Cleveland, this meant a black woman from downtown. A series of matrons in long skirts and aprons made an appearance and then vanished. Sally said we were too noisy, Emma that we lived too far out. Cynthia simply stopped coming, without prior notice. In a dream from that time a dozen of them enter and leave the house in a line, like models on a fashion show runway.

Then Louella came and stayed. Dark, broad, taciturn, and creased, she was stern when that was required but smiled easily. She was very old, older than my grandmothers. She had sons and daughters and grandchildren and great-grandchildren. Sometimes she’d bring one of them, a Joe or a Lloyd, to unplug a pipe or fix a fixture. She told us that her parents had been slaves in the south. She slept in the house’s third bedroom, which served during the day as a playroom for my brother and me.

Read more

Rabbi Lau’s Religion Problem

Haim Watzman

When Rabbi Benny Lau began his Shabbat HaGadol talk at south Jerusalem’s Ramban synagogue last Saturday afternoon, he said his lesson originated in anger and frustration. The climax came when he said, “If I were a young person today, I would abandon religion.”

Shabbat HaGadol, the Great Sabbath that precedes Pesach, is traditionally a time for community rabbis to teach their congregations the fine points of the laws of Pesach and to offer some pointers for the coming Seder ceremony. Rabbi Lau barely spoke about Pesach; instead he offered—in traditional Jewish fashion, via a discussion of Talmudic passages—a call for greater openness and tolerance within the religious community. His particular target was the abrogation of personal responsibility religious Jews. Blind obedience to rabbinical authority used to be a defining trait of ultra-Orthodox Judaism, one of the things that divided it from the modern Orthodox community. But over the last couple decades more and more Jews brought up and educated in Zionist religious institutions have increasingly sought to avoid thinking for themselves, on halachic, political, and social matters. The result has been a desecration of God’s name, as rabbis claiming to speak for Israel’s religious Jews have revoked conversions, demanded the relocation of a hospital emergency room, and committed a series of other political and religious acts that are an embarrassment to their heritage and a real danger to Israeli society as a whole.

This sort of religious community can only repel thinking young people who are unwilling to abandon their freedom to think for themselves, he declared.

Read more